프랑스어 자격증 Delf 필수 표현들을 정리해봤습니다. 생각 보다 많은분들이 델프 공부를 하실때 문제집만 풀어보시는데요 일정한 수준이 올라가시면 표현들을 문장단위로 외우는것도 실력항샹에 정말 도움이됩니다. 최소 10번은 반복해서 읽어주세요 화이팅입니다.
영화를 제작해보는게 왜 안되겠어요, mais réaliser un film, pourquoi pas,
[영화,방송] 감독하다, 연출하다, 실행하다 réaliser
근데 사실은 저도 아직 알아요 노력해야할거같아요 저는 심지어 몰라요 무엇을 제가 원하는지 사실.
mais c'est vrai que je sais encore
il faudrait que je m'essaye je sais meme pas ce que je veux en fait.
자, 저는 알아요 비디오를 만드는 것이 제가 콤플렉스를 벗어나게 도와줫다는 것을 여자로서의 상당히 많은것들에대해
alors, moi je sais que faire des videos,
ca m'a aidé à decomplexer sur pas mal de choses en tant que fille.
긴장을 풀어지게하다, 콤플렉스를 벗어나게하다 décomplexer
저는 알고싶었다 여배우가 된다는 사실이, 당신이 몇가지것을 자유롭게하도록 도왔었는지
je voulais savoir si le fact d‘etre actrice ca t'a aidé à te liberer certaine choses.
-해방시키다 , 자유화 하다 liberer
맞아요, 정말, 맞다고 생각해요 oui quand meme, je pense que oui,
감탄사 느낌으로 사용가능 정말 quand meme
어떻게 comme quoi? = comment?
나는 이게 나를 자유롭게 했다고 생각해, 이것은 내인생에 어떤 의미를 주었어.
je pense que ca m'a liberé... ben deja ca a donné un sens à ma vie.
이것은 나를 육체적으로 자유롭게했다 여자로서 내몸과함께, 이것은 내 영혼을 또한 열어줬다.
ca m'a libéré physiquement moi en tant que fille avec mon corps.
Ca m'a ouvert l'esprit aussi.
또한 아주멋진 것을 포기해야하는것도 있다.
il y a aussi une chose (de l'ordre) de lacher prise, qui est tres agreable.
포기하다, 단념하다 lacher prise
지금은 포기할때가 아니다 ce n'est pas le temps de lacher prise.
수치심/부끄러움에 관련된 것을 말하니? par rapport à la pudeur
우리가 오늘날 있는 완벽추구 세계는
ce monde de perfection dans lequel on est aujourdhui
내생각에 영화는 감정의 언어인거같습니다 그리고 그것을 제가 좋아요
je pense que le cinema c'est le language des sentiments et c'est ca que j'aime.
바로 너가 말한것처럼, 완벽주의 세상은 너를 압박하고 이런것
justement comme tu dis, ce monde de perfection t'oppresse et tout
그것에대해서, 우리는 거의 볼수없니 너의 사생활을 Sns 에서?
est ce que c'est par rapport a ca qu'on voit tres peu sur les réseau de ta vis privée ?
SNS에서 sur les réseau
음성메세지 사용할 때, 마이크에 직접적으로 다가가지마, 그러면 숨소리 때문에 소리가 깨져서 잘 안들려.
quand tu utilise des message vocale, t'approcher pas de micro directment, parce que ca derange la qualite de son. je t'entend pas bien.
음질 la qualite de son
당신이 자주 가는 해변가에 대해서 설명해주세요. 왜 자주가는지와 어디에 위치해있는지
parlez-nous de la plage où vous allez souvent. Et pourquoi tu va souvent la-bas ? Et oú se trouve-t-elle?
La plage où je vais souvent est 해운대 qui se trouve à Pusan. c'est pas si loin. ca prend envrion 3 heures en train comme TGV. La raison pour laquelle j'aime cette plage est simple, je trouve que 해운대, c'est l'un des plages la plus belles en Corée. Et aussi pres de cette plage, il y a beaucoup de sites touristiques. Donc quand tu visite la plage, tu peux aussi faire du toursime. Et en fait, ce que je te recommande est de visiter un restaurant qui se trouve pres de la plage. parce que De nombreux restaurants sont célèbres pour leurs délicieux fruits de mer. si tu goutes ca, tu ne regretterai pas. Et puis en génerale, j'aime bien me promener le long de la plage avec un ami en bavardant avec lui. ca me détend.
-에 대해서 말해줄래요? parle-moi de qc
관광지 site touristique
관광을 하다 faire du tourisme
그들의 맛있는 해산물들로 유명한 etre célèbres pour leurs délicieux fruits de mer.
그렇게 멀지않다 c'est pas si loin
-에 드나들다 fréquenter 장소 fréquemment.
저는 카페에 자주드나들어요 je fréquente les cafés fréquemment
해변가를 따라서 le long de la plage
나를 편안하게 만든다 ca me détend/ ca permet de me detendre.
*ca me fait détendre 라고는 안함
나를 기쁘게한다. ca me fait plaisir/ ca me fait du bien
시간이 지나면서 너는 더 이뻐지구나 avec le temps tu es` encore plus jolie
네 인스타그램은 약간 시도해봤는데, 결국 저랑 닮지않더라구요.
oui j'ai essayé d'avoir un peu instagram mais, finalement ca me ressemble pas
그녀는 어머니를 꼭 닮았다.
elle ressemble à sa mère d'une manière frappante.
놀랄정도로, 꼭 d'une manière frappante.
너는 너의 부모님과 꼭 닮은 행동을 하고있따.
Tu fais un comportement qui ressemble à tes parents d'une manière frappante.
사실, 결국 저는, 보는거에 흥미가 없어요.
c'est vrai que en fait finalement moi-meme, ca m'interesse pas de voir.
노출되는 것 때문이 아니에요, 어떤식으로든, 저는 노출되고있죠.
c'est pas m'exposer, d'une certaine facon, je m'expose
너가 싫어서가 아니에요.
c'est pas je te deteste
어떤 관점에서는, 어떤식으로든 d'une certaine facon,/ maniere
어떤 식으로는 너의 잘못이 아니라고 봐
d'une certaine facon, je pensque c'est pas ta faute.
왜냐하면 잡지 촬영도 하고 영화에서도 노출되니까요
parce que quand-meme je fais les photos dans les magazines et tout
dans les films, je m'expose mais
나에게 관심없는 방식이다. c'est un langage qui m'interesse pas
그러니까, 인스타그램같은거, 그리고 브랜드화 되고, 그것들을 홍보하고
Finalement, ce truc d'instagram et puis, de devenir une marque, de promouvoir les choses.
나는 지금 느낌은 받는다 사람들이 모두 이익만 추구한다는
j'ai l'impression maintenant les gens qu'ils ont tout ca et n'est qu'interet quoi.
이것은 제가 좋아하는것도아니고, 저에게 영감을 주지도않는다.
ca c'est un truc (qui me), que j'aime pas, qui m'inspire pas.
만약 당신이 우리 나이였었다면, 플랫폼, 예를들어 우리는 약간 인터넷 세대이다.
si t'avais eu notre age, ce platforme, par exemple, nous, on est la generation un petit peu internet
무슨말이냐면, 우리는 많이 노출된다 인스타, 유투브, 트위터로
c'est a dire que on est beaucoup exposé donc tous ce qui est instagram, youtube, tweeter, tout ca
만약 너가 이런 발판이있었따면 너의 커리어를 위해, 우리 나이대에, 너는 그것을 사용할거 같니?
si t'as eu ce tremplin pour ta carriere au meme age que nous, est-ce que tu t'en serais servie?
여기까지 도달하기위해 pour en arriver la
너랑 같은 나이대 사람들이 여기서 일을 많이해
il y a beuacoup gens qui travaillent ici au meme age que toi.
음 즉 ,저도, 저또한 인터넷 세대이긴한데요
c'est a dire que moi quand meme, je suis aussi la genenration internet parce que
저도 기억해요 제가 몇시간씩 인터넷을 하면서 보냈떤게
je me souviens que j'ai passé des heueres des heures sur internet.
저는 이게 멋지다고 생각해요, 비디오를 만들고, 예를들어, 사람들이 그것을 유투브에올리고
je trouve ca super, de faire des videos, par exemple, ils les mettent sur Youtube.
그것에 익숙하다면 그걸 해야죠. si on est à l'aise avec ça, il faut faire.
-에 익숙하다 etre à l'aise avec
나는 이런 환경에 익숙하지않아요
je ne suis pas a l'aise avec cette environment.
가장 기억남은 영화는 뭐고 그이유에 대해서 말씀해주세요.
Le film le plus mémorable pour moi est 1991. il est un film romantique et d'action. En fait, pendant que je le regardais je ne pouvais pas détacher mon regard du film. parce que c'etait interessant et plein de tension. Toutes les scène ont ete bien consistées. Et puis tous les acteurs at actrices ont bien joué. Personellment, c'était l'un des meilleurs films. A la fin du film, c'était très touchant. Donc j'ai failli pleuré. Si quelqu'un m'a demandé de recommander un film, je vais bien sur recommander ce film sans hésiter. si tu as l'occasion de regarder ca, tu ne regreteras jamais.
액션영화 un film d'action
가장 기억에 남는 영화 Le film le plus mémorable
가장 싫어하는 영화는 le film que je deteste le plus
이영화는 긴장감이 넘친다 ce film est plein de tension
감동적인 touchant
눈물흘릴뻔했따. j'ai failli pleurer
나는 어제 회의에 늦을뻔했다.
j'ai failli etre en retard pour la conférence
그것은 최고의 영화중 하나였다 . c'était l'un des meilleurs films.
주저 않고 sans hésiter.
영화보는동안 시간가는줄 몰랐다.
pendant que je regardais un film, je n'ai pas vu le temps passé.
영화 보는동안 시간이 너무 빨리 지나갔따.
pendant que je regardais un film, le temps est passé tres vite.
일단 파리 거리들에 800000 참가자의 숫자가 이를 증명한다.
D'abord, le chiffre des participants 800000 dans les rues de Paris - le prouve.
그리고 이러한 사실 PS당의 2인자인 Harlem Desir와 같이 정치가들이 게이퍼레이드에 참여한다는 것은 보여준다 이러한 행사가 오직 동성애자들 전용의 축제가 아니라는 것을
Ensuite le fait que des hommes politiques comme Harlem Désir, numéro 2 du Ps, participent à la Gay Pride montre que cet événement n'est pas une fête exlusivement réservée aux homosexuels.
동성애자, 동성애의 homosexuel
-의 전용인 reservé à/pour
이좌석은 장애인 전용입니다.
ces places sont réservées aux handicapé.
오직, 단지 exclusivement
-의 2인자 numéro 2 de
행사,사건 événement
이상품은 여성을 전용 상품이 아닙니다. 남성, 여성 둘다 사용이 가능합니다.
ce product n'est pas exlusivement résevé à la femme,
l'homme et la femme peuvent l'utilisent.
마지막으로, 상업적 기업들의 존재는 보여준다 이 축제가 모든 사람들을 대상으로 마련된것이라는 것을 또한 다양한성의 인구를 위해 마련됫다는것을
Enfin, la présence d'entreprises commercials montre que cette fête est destinée à tous et donc aussi à la population hétérosexuelle.
마지막으로 enfin
일단 d'abord
-의 용도로/ 대상으로 마련된 destiné à
이성애자, 이성애의,다양한 성의 hétérosexuelle
주민,국민, 인구 population
어린이를 위한 책 des livres destiné aux enfants
수출용 제품 des produits destiné à l'exportation
'프랑스어공부' 카테고리의 다른 글
Delf 프랑스어 자격증 빈출 표현 (0) | 2020.10.18 |
---|---|
프랑스어 Delf 자격증 합격하자 (0) | 2020.10.18 |
Delf b1,b2 프랑스어 자격증 공부 (0) | 2020.10.18 |
프랑스어 delf 자격증 준비 (0) | 2020.10.17 |
Delf 준비 프랑스어 표현 익히자 (0) | 2020.10.17 |
댓글